Zu meinen Spezialitäten als liebenswerter "Zirkushund" gehören bereits folgende Befehle.
Sitz. Platz, Tot, Roll Dich, Dreh dich, Fuß, Drum rum (da laufe ich um Claudia herum, immer rechts), Links rum (läuft noch nicht ganz so gut). Nicht genug damit, jetzt hat sie sich in den Kopf gesetzt, dass ich zwischen ihren Beinen durchlaufen soll. Ich denke, nachdem sie ein paar Mal meinen Hintern von hinten angeschoben hat, habe ich es auch kapiert - und sie hat kapiert, dass sie mir dafür gefälligst ein Stück Brot geben muß - so dressieren wir uns gegenseitig.
It is not easy as a dog to earn your own bread - and I am talking about the exact meaning of the word. I am a sucker for bread and mostly there will be the one or other piece of it for me.
With "search" the bread will be thrown out of the kitchen window and I have to run outside and search for it in the garden. Lately we found some of my toys again which I already thought would never appear on the surface again. A rope, a cone shaped orange toy and even the ring of plastic full of knobs (not so much any more, I helped to free it of some of them). The rubber ball will only be taken out for playing and then put again. Since I had dented it from all sides it wouldn't bounce very accurately.
My specialities of endearing "circus dog" are:
sit, lay down, dead, roll around, turn around, foot, all around (where I walk around Claudia, always clockwise), left around (not perfect yet). That's not enough. Now she has decided that I have to walk between her legs. I think I have understood that after she pushed my butt from behind a couple of times - and she has understood that she has to give me a piece of bread for that - so we train each other!
No comments:
Post a Comment