Tuesday, September 22, 2015

Riesentreffen 2015 - Giant gathering 2015

Liebe Leute, jetzt müssen wir Euch aber berichten vom ersten RIESENSCHNAUZERTREFFEN:
Hi guys, let's tell you about the first GIANT SCHNAUZER GATHERING.






Bei uns war es auch mal wieder höchste Zeit für eine neue Frisur, mehrmals getrimmt waren wir schon aber der typische Riesenschnitt fehlte noch. Ich wurde als erste auf den Friseurstuhl bzw. die Terrasse gebeten und muss sagen: höchste Zeit für neue Messer. Das meinten die Menschen auch, leider ließ die Lieferung dieses Mal auf sich warten. Ich wurde dann noch scher-getrimmt aber mit meinen Kleinen kann man so was nicht machen. Also gab es nur noch eine Dusche mit der schönen Hundeseife von Joveg.
We badly needed a new haircut, we had been clipped several times but the typical giant haircut had still to be done. First it was my turn on the barber chair aka the terrace and I must say: It is time to buy some new blades, humans. They thought so, too, unfortunately there were some problems with the delivery this time. I was clipped but you can not do that to my kids. So they just got a shower with natural dog soap from Joveg
Das Riesentreffen fand im Vereinsheim des Hundesportvereins Neckarbischofsheim statt, tolle Location mit schönem Clubhaus, großem Platz und netten Leuten. Wenn ich mehr in der Nähe wäre, würde ich da auch trainieren gehen..
Organisiert wurde das von der Facebook Gruppe "Riesenschnauzer was sonst", namentlich von Marina Rieger, die auch Riesen züchtet unter dem Zwingernamen "vom Ehrenmal" und Jacqueline Knorr Gasser.
The giant gathering took place in the clubhouse of the dog training society Hundesportvereins Neckarbischofsheim. Great location with beautiful club house, large camp and nice people. If I lived nearer, I would go there to train, too.
The meeting was organized by the Facebook group "Riesenschnauzer was sonst", from Marina Rieger who also breeds giants with the kennel name "vom Ehrenmal"  and Jacqueline Knorr Gasser.

Da die Wanderung sehr pünktlich los ging, haben wir die natürlich verpasst, die ganzen Wanderer kamen uns entgegen und so haben wir alleine unsere Runde gemacht.
Für alles war gesorgt: Frühstück für diejenigen die bereits am Freitag angereist sind, Mittagessen und abends wurde gegrillt. Für uns Hunde gab es eine Riesenkiste mit Leckerlis (die leider von den Menschen eingeteilt wurden). Da muss ich sagen, nur eine Tüte für uns drei fand ich ein bisschen geizig, es hätte noch genügend da gehabt, aber schon da hat das Herrchen gemeckert dass wir nicht dauernd Leckerlis brauchen. Wie Ihr wisst, hat ein Riese ja immer Hunger aber darauf nimmt der Mensch keine Rücksicht..
The hike started punctually, of course we missed it, all the hikers came our way when we arrived, so we made our hike alone.
Everything was prepared: breakfast for those who already arrived on Friday, lunch and in the evening there was a barbecue. For us dogs there were treats (unfortunately rationed by the humans). I have to say: one small bag for the three of us was a little mean, there still was plenty, but my human already said that we don't need treats all the time. You know that a giant is always hungry but that doesn't interest the human in the least.
Nach dem Mittagessen gab es Spielen mit dem Schutzdiensthelfer, das hat mir sehr gefallen, seht mal die Bilder.
After lunch we played with the schutzdienst helper (or whatever you call it), I liked it very much, have a look at the pics.





Hier noch ein paar von meinen Kumpels:
Here are some of my pals:




Zur gleichen Zeit gab es eine Trimmvorführung bei der einige meiner Kollegen frisiert wurden, davon haben wir leider nicht so viel mitbekommen weil wir die ganze Zeit auf oder am Hundeplatz waren.
At the same time there was a haircutting presentation where some of my colleagues were treated, haven't seen much of it thought, because I was always on the training camp or watching the others.
Zwischendrin haben wir immer wieder auf dem Platz herumgetobt, meine beiden Kinder, die Jungrüpel, haben dann auch den Karl unter ihre Fittiche genommen. Anfangs war er schon sehr misstrauisch aber langsam hat er sich an die Rowdyart der beiden, zu spielen, gewöhnt. Ist ja nicht jedermanns Sache, eine Dame ging gleich wieder vom Platz mit ihrem Schnauzer als Aurora ihre ein paar Mal von hinten anstupste. Hoffe, sie ist uns nicht böse..
Once in a while we ran around the camp, my two kids, the little rowdies, also taught Karl. In the beginning he was a little hesitant, but in the end he liked to take part of the youngster play. Not everybody's choice, though. One woman went off the camp with her Schnauze when Aurora nipped her with the nose in her behind (the dog's!) a couple of times.

Aurora hat auch wieder ein neues Spielzeug gefunden, einer von diesen kleinen Schnauzern, das fand sie total interessant, genauso wie kürzlich Tündi. Es ist ein Männchen, heißt Bourbon und hat ein lila Halsband mit Strass - steht aber auf Frauen, auch auf Aurora!
Aurora found a new toy, too, one of the small schnauzers was totally interesting to her, like Tündi, recently. It is a male, called Bourbon and wore a lilac collar with rhinestones - likes women, though, especially Aurora.
Mit seinem Frauchen und mit Frauchen von Perro und Juliette haben wir dann auch noch einen kleinen Spaziergang gemacht. Frauchen von Bourbon hatte erst Angst, dass wir ihn zusammentreten aber wir können auch ganz vorsichtig sein, das haben wir wieder einmal bewiesen.
With his human and human of Perro and Juliette we made another walk. Human of Bourbon was a little preoccupied that we might hurt him but we can also be very careful, we proved that again.



Schau, da vor uns sitzt Karl mit seinem jungen Herrchen

Kontrolle nach allen Seiten ist gesichert

Rechts und links ebenfalls

Und nach vorne und hinten


Aurora und Bourbon
Aurora und Bourbon

No comments:

Post a Comment