Thursday, November 26, 2015

Kynologische Arbeitstagung in Leonberg 2015 - Cynological workshop in Leonberg 2015

Hallo Leute - ich werde so langsam immer runder - darüber berichte ich beim nächsten Mal  - jetzt dürfen mal wieder die Menschen über ernstere Dinge schreiben.
Hey guys - I am still putting on weight due to my special condition - I will write about this next time. Today it is for my humans to write about serious stuff again.

Als Züchter bilden wir uns regelmäßig weiter. Nach der sehr interessanten Veranstaltung im März dieses Jahres konnten wir jetzt noch eine weitere Veranstaltung in der Nähe besuchen.
As breeders we constantly continue our education and visit different conventions. After our convention in March this year, we had the possibility to visit another event in our region.

Jedes Jahr im November findet in Leonberg seit vielen Jahren eine kynologische Arbeitstagung an zwei Wochenendtagen statt.
Dieses Jahr ging es um folgende Themen:
Every year in November there is a cynological workshop in Leonberg during two days on a weekend in November.
This year these were the topics:

Zuchttauglichkeit des Rüden aus tierärztlicher Sicht
Breeding aptitude of the male dog as seen by a vet
Prof. Dr. Anne-Rose Günzel-Apel

Genitalerkrankungen des Rüden und ihr Einfluss auf die Fruchtbarkeit
Genital diseases of the male dog and their influence on fertility
Prof. Dr. Anne-Rose Günzel-Apel

Vorgaben zur korrekten Anwendung von Antibiotika beim Hund
Guidelines for the correct usage of antibiotics on dogs
Prof. Dr. Manfred Kietzmann

Fahrlässige Handhabung von Antibiotika in der Hundezucht - Rechtliche Konsequenzen
Negligent handling of antibiotics in breeding - Legal consequences
RA Jürgen Althaus

Die Trächtigkeit der Hündin - Was kann in den zwei Monaten zwischen Befruchtung und
Geburt geschehen?
The pregnant bitch - what can happen in the two months between insemination and birth
Prof. Dr. Axel Wehrend

Orientierungshilfen zur Erkennung von Geburtsstörungen
Guidance for detection of dystocia
Prof. Dr. Axel Wehrend

Korrekte Handhabung von Antibiotika - was ist zu beachten?
Correct handling of antibiotics - what to observe
Prof. Dr. Manfred Kietzmann

Falsche Handhabung von Antibiotika in der Hundezucht - was kann passieren?
Wrong handling of antibiotics in breeding - what could happen?
Prof. Dr. Manfred Kietzmann

An dieser Stelle nehme ich die Vorträge von Prof. Dr. Kietzmann heraus, die mich sehr beeindruckt haben.-Einmal durch die verständliche Darstellung mit humorvollen Erzählungen, den großen fachlichen Wert und auch die Angabe von Quellen um sich näher mit diesem Thema zu befassen.
Als Züchter hätte man sich vielleicht nicht als erstes das Thema "Antibiotika" herausgesucht aber wir hatten so den Ansporn, uns mehr mit diesem Thema zu beschäftigen und auch wertvolle Informationen für den nächsten Tierarztbesuch zu erhalten.
Now I would like to present the lectures of Prof. Dr. Kietzmann which impressed me very much. - First of all for the really comprehensible exposition with humorous narrations, the great professional value and the indication of sources for further information. As a breeder I wouldn't have chosen the subject but so we had the incentive to get deeper into the matter and have valuable points for our next visit to the vet.


Das doch sehr spezifische Thema hatte Herr Prof. Dr. Kietzmann durch Beispiele aus seine Berufspraxis und treffende Metaphern dargestellt.
The really specific subject has been presented with examples from daily professional life and appropriate metaphers by Prof Dr Kietzmann.
Zum Begriff "Metaphylaxe ist nicht Prophylaxe" betonte er, dass Antibiotika die prophylaktisch verabreicht werden sollen etwa folgenden Effekt haben:
Considerung the concepts of prophylaxis and metaphylaxis he emphasized that antibiotics shouldn't be given as matter of prevention.
Wenn Sie diesen Sommer 100 Fliegen mehr totschlagen heißt das nicht dass Sie im nächsten Sommer 100 Fliegen gut haben.
If you kill 100 flies more this summer, that doesn't mean that you have to use less funds next year.
Besonders die Resistenzproblematik bei Antibiotika wird in der heutigen Zeit immer brisanter. Die Statistiken zeigen leider dass durch die hohe Verabreichung von Antibiotika an Nutztiere eine immer höhere Zahl von Menschen nur noch mit wenigen Antibiotikaarten wirksam behandelt werden können. Daraus resultiert das Bestreben der Gesetzgebung und von DART, dieses globale Problem zu bekämpfen.
Especially the resistance problem concerning antibiotics in these days has been adressed. Unfortunately statistics demonstrate that the long term and high volume administration of antibiotics to livestock results in an ever higher amount of humans who can be treated with less and less different kinds of antibiotics. That is the reason why legislation and DART are fighting this global issue.
Die beste Handhabung ist eine genaue Diagnose um die erforderlichen Wirkstoffe benennen zu können. Dabei muss die entsprechende Probe von einem Fachlabor untersucht werden. Auch die richtige Behandlung und Versendung der Probe spielt selbstverständlich eine große Bedeutung um eine treffsichere Analyse erstellen zu können. Als humoriges Beispiel wurde uns der Versand eines verendeten Kanarienvogel im normalen Briefumschlag genannt. In Zeiten der Frankiermaschine ist diese Form des Transports leider nicht optimal. Das Versuchslabor konnte in diesem Fall nur noch einen Tod durch Überfahren diagnostizieren.
Best practice is an exact diagnosis in order to name the necessary agents. The sample has to be examined in a specialized laboratory. Right handling and consignment are just as important for a correct analysis. 
The humorous example of the dead canary in a normal envelope was named. In the era of franking machines this kind of transport isn't ideal. The laboratory could only diagnose death by roadkill in this case.
Ein Antibiotikum sollte nur in Ausnahmesituationen (beispielsweise Sepsis) ohne vorherige Analyse gegeben werden. Man muss sich immer vor Augen halten dass durch jede Antibiotikabehandlung ein Selektionsprozess herbeigeführt wird, das heißt: Die Starken überleben.
Weitere Informationen kann man auch über die Website der Leopoldina erfahren.
Außerdem gibt es ein im Web frei zugängliches Dokument dazu, das man hier findet.
Folgende Punkte sollen bei der Verabreichung von Antibiotika beachtet werden:
1. Wirkungsspektrum
2. Resistenzlage
3. Verträglichkeit
4. Wirkungstyp
5. Pharmakokinetik
und natürlich spielt auch die Compliance durch den Tierhalter eine große Rolle, das bedeutet dass man die beste Diagnose und Behandlungsform bestimmen kann; wenn der Tierhalter sich nicht an die Vorgaben des Arztes hält und das Medikament zu den richtigen Zeiten, in der richtigen Form und Menge verabreicht, kann keine optimale Heilung erwartet werden.
Antobiotics should be administered only in special occasions (e.g. sepsis) without analysis. We have to consider that every treatment with them leads to a selection - that means that the strong ones survice.
Further information can also be found on the website of Leopoldina.
On the web you can also find a free document related to the issue.
These points have to be considered:
1. Array of impact
2. Resistance situation
3. Compatibility
4. Agent
5. Pharmacokinetics
and of course the compliance of the pet owner is very important. That means that even the best diagnosis and kind of treatment can only have the desired effect if the drug is given in the right time, form and amount.

No comments:

Post a Comment