Wednesday, February 17, 2016

Frühreif - Precocious

Claudia darf heute mal wieder in mein Tagebuch schreiben, während ich ein bisschen chille. Sie wollte auch mal gerne ihre Beobachtungen mitteilen.
Die Kleinen entwickeln sich prächtig. Ich habe gerade die Daten vom letzten Wurf in der Hand gehabt, das waren sieben und im Alter von 9 Wochen wogen sie zwischen 5,8 und 7,5 Kilo, da sind die Bs wirklich schon um einiges schwerer: alle um die 10 Kilo. Sie sind immer noch frech und selbstbewusst aber auch schon sehr menschenbezogen und verschmust. Wenn man sich etwas schneller bewegt, versuchen sie einen auch ganz gerne mit den Zähnen an der Hose oder den Schuhen zu stoppen. Ansonsten entwickelt sich inzwischen die Beißhemmung. Durch das miteinander spielen erkennen sie am eigenen Leib, dass es nicht so angenehm ist die spitzen Zähne des anderen im Ohrlappen zu haben. Auch Mama und Geschwister erziehen sie und zeigen ihnen, dass man zwar den Fang benutzen kann aber auf eine sanftere und vorsichtigere Weise. Wenn Sie wieder mal versuchen, uns in die Hand zu beißen, ist es am besten, selber kurz einen Quietschelaut auszusenden, dann stoppen sie sofort und schauen wie die sprichwörtliche Kuh wenn's donnert
I have allowed Claudia to write in my diary today while I am chilling a bit. She wanted to tell about her observations.
The kids are developping really well. I just had a look at the data of the last litter - they were seven and in the age of 9 weeks they weighed between 5.8 and 7.5 kilograms,  while our Bs have already around 10 kg. They are still cheeky and self-assured but already curious about us humans and very cuddly. When you try to move faster, they like to stop us with their teeth on the pants or shoes. Bite inhibition is developping as well. When playing among themsevles they understand that it isn't very nice to feel the sharp teeth of the others on their ears. Mom and siblings educate them as well and show them how to use the mouth in a more gentle and cautious way. Then they try to bite me in the hand, best is to utter a shrill squeaking sound, then they stop at once and look like .. oh what have I done?
Der Gang entwickelt sich, es wird immer noch vorwiegend gehoppelt aber gelegentlich läuft man auch einmal gemächlicher und eleganter.
Bestimmte Rituale werden verfolgt, inzwischen freuen sich die Kleinen nicht erst wenn der volle Napf kommt sondern auch wenn sie sehen, dass der leere Napf zum Füllen weggetragen wird. Auch der Geschmackssinn ist schon gut enwickelt. Das Trockenfutter mit viel Fisch, eigentlich ganz gut, löst nicht die Begeisterung aus, wie das rohe Fleisch das es danach gab. Da muss man sich ja gegenseitig den Bart putzen! - Erst die Kleinen untereinander, aber auch die Großen kommen dann an und kontrollieren ob es noch Reste gibt.
Movement is enhancing - still scampering like rabbits but sometimes more slowly and elegantly.
Certain rituals are already repeated, now the kids are happy not only seeing you arrive with the full bowl but also when they notice that you are taking the bowl away for filling it up. Sense of taste is already good, the kibble with lots of fish, quite good really, doesn't evoke the same enthusiasm as the raw meat served after that. A reason to clean each other's beard! - First the kids with each others, then the big ones come to see if there is anything left.
Ständige Wettrennen durch das Wohnzimmer sind an der Tagesordnung, genauso wie Zusammenstöße, Kämpfe und lautes Gebelle. Gleichzeitig muss man immer Obacht geben, dass alle interessanten Gegenstände außer Reichweite sind, bevor sie entdeckt werden - Fernbedienung, Handys, Gläser, Kabel...
Continuous running competitions in the living room are a default, also crashes, fights and barking. In the meantime just look to put everything in a safe place before they find it - remote control, smart phones, glasses, cables...
vorgestern Abend hatten sich Bruder Alpha und Mama Sissi gemütlich auf das Sofa gelegt und Aurora alleine mit den Pflichten gelassen. Sie hat ihre Aufgabe auch sehr gewissenhaft erledigt, ist ständig zwischen den Kleinen hin und her gesprungen und hat mit ihnen gespielt und sie gelegentlich verwarnt.
Erste Übungen gibt es schon, heute morgen haben wir "Sitz" geübt, motiviert durch ein Leckerli, Es saßen eigentlich alle ganz gut da, aber als ich mich noch ein bisschen nach hinten zum Aufnehmen bewegt habe, hat sich ein Teil der Formation bereits wieder aufgelöst. Na ja, das mit dem Warten hat auch bei den Großen etwas länger gedauert..
The other evening brother Alpha and mom Sissi were relaxing on the couch leaving Aurora to her duties all alone. She was very brave, running from one to the other, playing and educating.
We are starting the first commands now, "sit" with the help of treats. They were sitting down quite well, just as I moved back to take the picture, large part of the formation was disintegrated again. Well, waiting isn't even easy for the big ones.


No comments:

Post a Comment