Monday, June 13, 2016

Schwarzwald/Black Forest

Ab die Post! - Let's go!

Obligatorisches Familienfoto/ Family picture - like always!

Mal wieder aus dem Bach gestiegen/ Once again getting out of the creek

Beweisfoto/ Photo - we were here

Hallo Ihr Lieben, wir durften mit zur Wanderung in den Schwarzwald und es hat uns sehr gefallen! Obwohl die Wettervorhersagen nicht günstig waren - für die Menschen - es hieß Regen, hatten wir keinen Grund zur Klage. Morgens hat es noch ein bisschen genieselt aber sobald wir losgegangen sind, war angenehme Temperatur und Sonne. Die Zwergschnauzer waren wieder in der Überzahl, wie immer. Ansonsten kamen noch Wilma, die Pfeffersalz-Schnauzerin; Cleo, ein Pinschermädchen und Sam, ein Riesenschnauzer mit. Da die Zwerge immer quietschen, wenn man sie nur anschaut, mussten die Kids an der Leine laufen wenn wir in der Gruppe waren, haben aber mehrmals zwischen Vorhut und Nachhut gewechselt. dann konnten wir Wettrennen über die Wiesen machen und in die ganzen Bäche am Wegesrand eintauchen.
Hey dears, we were walking in the Black Forest and we liked it a lot! Although the weather previews weren't very good - for the humans - they talked about rain, we couldn't complain. In the morning there was a little bit of rain but when we took off, nice temperature and sun. Like always the miniature schnauzers were in superior numbers, then there was Wilma, a pepper-salt schnauzer; Cleo, a pinscher girl and Sam, a giant schnauzer. Since the miniatures always squeak when we just are looking at them, my kids had to walk on the leash when we were in the group, but we made vanguard and rearguard several times, so we could have our fling on the meadow and get in all the creeks along the way.
Also die Strecke wurde schnauzerisch für sehr gut befunden und bekommt jetzt von uns das Schnauzerzertifikat für schnauzergerechte Wanderwege. Sogar aus den Pfützen durften wir ohne Rüffel trinken, es war nur Wald und Wiesen um uns herum. Wunderbare Luft, schöne Blumen und ein richtig langer Spaziergang.
The route has gets the schnauzer certificate for schnauzer suitable hiking trails. We were even allowed to drink from the puddles, just forest and meadows around us. Great air, beautiful flowers and a very long walk indeed.
Erst ging es von der Minigolfanlage Horgen bis zur Thermaltretanlage - Achtung. Hunde dürfen sie nicht benutzen. Der Untergrund ist auch zu glatt. Dabei will ich natürlich nicht sagen dass wir sie ausprobiert haben. Da stand auch nur was von Baden drin, nicht von Treten.
We started from the miniature golf Horgen to the thermal water treading implant - Attention: Dogs must't use it! Too slippery - not wanting to say that we tried it out. They just mentioned bathing, not treading.
Dann links ab in den Wald geradeaus, bis zur nächsten Kreuzung, dann links geradeaus bis zum Teufensee. Die Angler waren geschockt, so viele Hunde auf einem Haufen haben sie sicher noch nicht gesehen. Wahrscheinlich auch nicht gut für die Fische. Dort sind wir dann umgekehrt und haben den Rest der Gruppe eingesammelt, der sich für ein kleines Päuschen niedergelassen hatte. Als wir dann als Nachhut wieder mal den Rest der Gruppe verloren hatten war die Frage ob wir den gleichen Weg zurück gehen sollen oder links auf die asphaltierte Strasse. Unsere Whats app blieb unbeantwortet. Wahrscheinlich weil sie es nicht verstanden haben "Seid Ihr den ganzen Weg wieder so zurück wie wir gekommen sind oder auf der asphaltierten Strassenhund. (Diese Wortverselbständigung immer!)
Then to the left in the wood, straight ahead until the next crossing, then left to reach Teufensee (a lake). The anglers were quite shocked to see this pack of dogs. Guess it is not good for the fish. Then we returned and picked up the rest of the group who made a little break. As we lost the rest of the group as rear group we were undecided which way back to take, the one we came on or on the left on the asphalted road. Our question over Whatsapp remained unanswered. Maybe they couldn't understand it "Have you gone the same way back or the asphalted street dog. (Auto correct like always!)
Aber wir sind ja nicht dumm. Gleicher Weg wäre sehr mühsam bergauf gewesen und dann hätten wir irgend jemand anderen von weitem gesehen. Außerdem gab es da Schild Richtung Horgen und dem sind wir dann gefolgt. Unterwegs haben wir noch einen einsamen Wanderer getroffen und gefragt ob er eine Gruppe mit vielen Hunden gesehen hätte. Ja, einer der Hunde hätte ihn auch angefallen (ein Mini!) aber er hätte sich erfolgreich verteidigt.
But we are not stupid. Going back the same identical route would have been uphill and then we would have seen someone of the group from far. And then there was the sign in direction Horgen which we followed. On our way we met a lonely hiker and asked him if he had seen a group with many dogs. Yes, one of the dogs tried to attack him (a mini!) and he defended himself against it.


Mit etwas Verzug und etlichen Fotos sind wir dann angekommen und haben dann im Auto gechillt während die Menschen die kulinarischen Highlights in der Minigolfstube zu sich nahmen - man sprach von Schniposa, war ok aber natürlich kein Vergleich mit unserem tollen Lokal von der Karfreitagswanderung - das ist inzwischen ein "Must" und wir haben diesen Karfreitag bereits für nächsten Karfreitag vor reserviert.
A little later and many pictures after we arrived and we chilled in the car while the humans tasted the culinary highlights of the miniature gold restaurant. - It was Schniposa (Schnitzel, Pommes, Salad - Schnitzel, frenchfries and salad). No comparison with the great restaurant of our Good Friday hike - this is a must now, we already booked there for next Good Friday.
Hoffentlich sind die Wirtsleute nicht so sehr von den Gesprächen geschockt. Als es um Samenspender und die diversen damit verbunden Praktiken ging, meinte jemand er müsste doch noch mal betonen dass es sich hier um Hunde handelte. Auch die Zecken wurden angesprochen. Viele meinten dass man sie nur durch eine Feuerbestattung eliminieren könne, andere Aktionen wie beispielsweise zertreten oder in die Toilette zu spülen würden nichts nützen weil sie 7 Leben haben und ihr Körper sich auf wundersame Weise immer wieder zusammensetzt.
Hope the owners weren't too shocked by our conversation. It was about semen donors and connected practices, one thought it was good to tell them that we were just talking about dogs. Also ticks were mentioned. Somebody said that they could only be killed by a cremation, other actions like trampling them or flushing them down the toilet wouldn't work because they have 7 lives and their body reinvents itself.
Sonja hat die ganze Zeit auf das Schnitzel von Frauchen gelinst und drei mal gefragt ob sie das noch isst, sie traute sich fast nicht mehr, eine Essenspause zu machen. Am Schluss blieb aber doch noch was für die kleinen Schnauzis übrig. Wir bekamen sowieso nichts. Durch das ständige "Hier" Rufen mit Belohnung waren wir schon vollauf bedient, außerdem pupsen wir dann im Auto, das mag sie nicht so. Auf jeden Fall wurde diskutiert, dass wir bei den nächsten Freitagstreffs das Abrufen üben, da können die kleinen Quietschies auch noch was von uns lernen!
Sonja was always staring at mom's schnitzel and asked her three times, she nearly didn't dare to pause while eating. In the end there was something left for the little schnauzers. We didn't get anything but were well filled up with treats because we were training "Here" all the time, besides that we get flatulences from that and mom doesn't like that in the car. In any case we said that we will train the calling here and hopefully coming of us dogs next Friday, so the little squeakers can learn from us!

No comments:

Post a Comment