Alpha's thoughts:
Ich bin ja schon ein routinierter Stadtbesucher und mache mir inzwischen meine Gedanken. Wenn wir hier unterwegs sind, sehe ich ganz viele Menschen mit Funktionsjacken und Rucksäcken - ob die wohl alle auf eine Wanderung gehen und Ihr Vesper mit dabei haben? Na ja, andererseits, richtige Wanderschuhe haben sie nicht an, meistens Sportschuhe - obwohl die sehen nur zum Teil so aus als ob sie Sport machen würden. Der Sache muss ich noch mal nachgehen. Ich war heute sowieso total im Beschützermodus. Daheim war es ziemlich schlimm und ich habe wie ein Wolf rumgeheult weil ich zu den Mädels wollte. Plan B - in die Stadt war aber auch total ok. Als wir dann auf die S-Bahn warteten, habe ich mit meinen Blicken immer nach allen Seiten abgesichert. Eine Frau die im Gang an uns vorbeiging meinte "Der passt aber auf!"
I am a regular city visitor now and have had some thoughts about this. When we are walking around town, I see many people with functional jackets and rucksacks - maybe they are going on a hike and carry their lunch package along? On the other hand they don't have hiking boots, mostly sports shoes although most of them don't seem to be sports people. Have to check on that still. I was in total protective mode today. At home it was quite bad, I howled like a wolf because I wanted to join the girls. Plan B - going to town was also totally ok. When we were waiting for the train I checked up everything around me. A woman who passed in the hallway said "He is totally watching out!"
Wir sind wieder durch den Stadtgarten gelaufen und haben ein paar Fotos gemacht.
We passed the town park again and made some pictures.
Danach habe ich im Büro relaxt. Hier seht Ihr mich in meiner Lieblingsposition hinter dem Bürostuhl.
Then I relaxed in the office. Here you see my favorite position behind the office chair.
Abends durften die Mädels wieder alleine Ball spielen und danach bin ich zum Freitagstreff.
Die ganzen Zwerge kamen mir entgegen, die Besitzer riefen Tündi, Paula, Pia etc... Hat aber nichts gebracht, das mit dem Abrufen sollten wir wirklich noch üben. Bei dem ganzen Theater das die machten, habe ich dann natürlich auch gebellt.
In the evening the girls went alone to play ball and then I went for Friday meet-up.
All the minis came running towards me and the owners shouted Tündi, Paula, Pia etc... to no avail, maybe practicing calling back isn't a bad idea. With all this riot I barked too, of course.
Anscheinend wollte keiner Sport machen, der eine hatte nasse Füsse, der nächste musste zu irgendeiner Verabredung.. Umso besser, dann haben wir die Hindernisse für uns. Ich bin da nämlich gerade total motiviert und nachdem wir so 10 Runden gemacht haben, gab es noch ein Fotoshooting mit den Sportgeräten.
It seems nobody wanted to do sports, one had wet feet, the other a date and so on.. Never mind, so we have all the obstacles for us. I am totally motivated and after we made about 10 rounds, we had another foto session with the training tools.
I am a regular city visitor now and have had some thoughts about this. When we are walking around town, I see many people with functional jackets and rucksacks - maybe they are going on a hike and carry their lunch package along? On the other hand they don't have hiking boots, mostly sports shoes although most of them don't seem to be sports people. Have to check on that still. I was in total protective mode today. At home it was quite bad, I howled like a wolf because I wanted to join the girls. Plan B - going to town was also totally ok. When we were waiting for the train I checked up everything around me. A woman who passed in the hallway said "He is totally watching out!"
Wir sind wieder durch den Stadtgarten gelaufen und haben ein paar Fotos gemacht.
We passed the town park again and made some pictures.
Danach habe ich im Büro relaxt. Hier seht Ihr mich in meiner Lieblingsposition hinter dem Bürostuhl.
Then I relaxed in the office. Here you see my favorite position behind the office chair.
Abends durften die Mädels wieder alleine Ball spielen und danach bin ich zum Freitagstreff.
Die ganzen Zwerge kamen mir entgegen, die Besitzer riefen Tündi, Paula, Pia etc... Hat aber nichts gebracht, das mit dem Abrufen sollten wir wirklich noch üben. Bei dem ganzen Theater das die machten, habe ich dann natürlich auch gebellt.
In the evening the girls went alone to play ball and then I went for Friday meet-up.
All the minis came running towards me and the owners shouted Tündi, Paula, Pia etc... to no avail, maybe practicing calling back isn't a bad idea. With all this riot I barked too, of course.
Anscheinend wollte keiner Sport machen, der eine hatte nasse Füsse, der nächste musste zu irgendeiner Verabredung.. Umso besser, dann haben wir die Hindernisse für uns. Ich bin da nämlich gerade total motiviert und nachdem wir so 10 Runden gemacht haben, gab es noch ein Fotoshooting mit den Sportgeräten.
It seems nobody wanted to do sports, one had wet feet, the other a date and so on.. Never mind, so we have all the obstacles for us. I am totally motivated and after we made about 10 rounds, we had another foto session with the training tools.
No comments:
Post a Comment